Uncommon Words Read in the Eglihs Language
Every bit anyone who has ever learned a linguistic communication knows, translation between languages is difficult. Words that don't take a direct equivalent in some other language are often considered "untranslatable." While these words often get lost in translation, they can accept fun, foreign, or cute meanings, making them worth learning. Here are 25 of our favorite untranslatable words from other languages.
Nunchi
Korean (n) The art of gauging the mood of others, reading the situation, and reacting appropriately. Don't be that friend who doesn't have nunchi.
Greek (v) Doing something with soul, creativity, or love; when you put something of yourself into your work.
If you're working on something special, add together your personal bear upon to it.
Jayus
Indonesian
(northward) A lame joke that is so poorly delivered, you lot can't help but laugh.
When someone tells a joke that is and so bad, that it's actually pretty funny.
Mångata
Swedish (n) The glistening, roadlike reflection the moon makes on water. Now you know a word that describes that beautiful view in a poetic way.
Iktsuarpok
Inuit (n) The feeling of apprehension when waiting for someone and often going exterior to cheque for them. This word perfectly sums of that feeling when yous're waiting for your friend to come option you up or you're waiting for a package to be delivered.
Fernweh
German (n) An intense desire to travel; longing far off places y'all've never been. Alarm, seeing all your friends' traveling pictures may trigger fernweh.
Kilig
Tagalog (n) The sudden feeling of butterflies, shivers down the spine or blushing as one encounters something romantic. This discussion flawlessly describes the moment your shell first looks at you, when you first hold hands with someone y'all're attracted to, or even when you scout a romantic scene in a movie.
Mamihlapinatapai
Yagán
(n) The special look betwixt two people, each hoping the other person would start something they both want, but both are unwilling to initiate.
That moment when you both are craving for junk nutrient, only yous're trying to be healthy and waiting for the other person to propose it first.
Pábitel
Czech (northward) A person who is uncouth yet deeply in dearest with life and proves life is worth living.This person finds beauty in everything and may speak senselessly.
Voorpret
Dutch
(due north) A sense of joy or pleasure earlier a fun issue.
Yes, nosotros're all eagerly anticipating the big party this weekend likewise.
Laotong
Standard mandarin
(n) A friendship bonding 2 girls for eternity every bit kindred sisters.
Always seen a long lasting and strong bond betwixt two women who are super close? This is the word for women friends for life.
Retrouvailles
French
(n) The happiness of reuniting with someone later on a long time of existence autonomously.
Reunited and information technology feels and then good. This goes to all the people who scream with joy when they encounter their friends again after a long separation.
Yuan bei
Chinese (n) A sense of complete and perfect achievement. Here'due south a word for when yous feel absolutely proud of your best work and you tin can't go far whatsoever better considering it's that skilful.
Parea
Greek (n) A group of friends who regularly come together to enjoy each other'southward company, to share life experiences, their philosophies, and ideas. Building long-lasting friendships that also enrich your quality of life is good for the soul. This blazon of friendship will make y'all feel like your skin is articulate and the lord's day is always shining.
Sobremesa
Castilian
(northward) Time spent at the table conversing and relaxing with people later on eating together.
The best conversations are the ones right later eating tasty food with good company.
Lagom
Swedish
(northward) Simply the right amount
. Non too fiddling, not too much. Now, that'south a motto we can become backside.
Shemomedjamo
Georgian
(northward) That feeling when you can't stop eating because everything tastes so delicious.
Nosotros've all accidentally been there when our tum tells us no, merely our tastes buds are screaming yes.
Komorebi
Japanese (n) When sunlight filters through the leaves of trees. We can gaze at this spectacle for hours.
Mudita
Sanskrit
(n) The pleasure that comes from delighting in other people's well-being.
Mudita describes the joy you experience when others effectually yous are happy. The contrary of this give-and-take is schadenfreude.
Ilunga
Tshiluba (n) A person who is set up to forgive whatever wrongdoing for the first time, tolerate it a second time, just never the 3rd time. Linguists consider this the near hard word to translate.
Heimat
German language (n) A identify you call "home" because information technology fulfills a sense of belonging and rubber creating a deep emotional connectedness to the location. Heimat can be a warm and loving identify where you lived the longest, where your family is, or wherever makes you feel at home.
Sisu
Finnish (n) Extraordinary force and persistent determination to continue overcoming adversity. Finnish history and culture show that during challenging moments that seem impossible to handle an attitude of sisu will help you endure it to the finish.
Resfeber
Swedish (n) The restless feeling before a journeying begins; a tangle of feet and anticipation. Ever felt your traveling heart race after booking a airplane ticket because you were scared and excited at the same time? Resfeber will assistance explicate that nervous energy you're experiencing.
Feieradbend
German (n) The celebratory mood you get when it'southward the cease of the working mean solar day. Cheers! It's time for the getting off piece of work trip the light fantastic.
Forelsket
Norwegian (north) The electric euphoria one experiences at the kickoff of falling in honey. Ever been lovestruck? This word volition melt your center.
Uncommon Words Read in the Eglihs Language
Source: https://www.ask.com/culture/beautiful-untranslatable-words-from-other-languages?utm_content=params%3Ao%3D740004%26ad%3DdirN%26qo%3DserpIndex
0 Response to "Uncommon Words Read in the Eglihs Language"
Post a Comment